ICIATC Final Program
Coffee is included with the inscription.
Tuesday, 12 December 2017 (Salón de Actos)
8:30-9:00 | Registration |
9:00-9:15 | Opening |
9:15-9:45 | Gloria Corpas Pastor (Universidad de Málaga) Tools for interpreters: the challenges that lie ahead |
9:45-10:30 | Claudia V. Angelelli (Heriot-Watt University) "Can you ask her about chronic illnesses, diabetes, and all that...?" Language Mediation and Patient Centered-Communication: opportunities and challenges |
10:30-11:00 | Coffee break |
11:00-11:30 | Antonio Cuesta Vargas (Universidad de Málaga) Mobiles Technologies in Health Environments: Perspectives from Europe (Spain) |
11:30-12:00 | Francisca Sánchez Fernández (Universidad de Málaga) La comunicación como actividad esencial en la lucha contra las enfermedades raras |
12:00-12:45 | Elisabeth Gabau Vila (Hospital Parc Taulí) Avances en el diagnóstico etiológico de los trastornos del neurodesarrollo |
12:45-13:15 | Beatriz Porras Florido (Universidad de Málaga) Mejora de la comunicación en la atención a población inmigrante sin permiso de residencia en la Comunidad Andaluza: la necesidad de un nuevo enfoque en Salud Mental. |
13:15-14:05 | Round Table: Interpreting and Healthcare Claudia V. Angelelli, Hildegard Vermeiren, Elisabeth Gabau, Encarnación Postigo, Laura Parrilla Gómez, Hanneke Bot |
14:05-16:00 | Lunch (on your own) |
16:00-16:30 | David Carabantes Alarcón (Universidad Complutense de Madrid) Comunicación ampliada en la atención sanitaria a personas con discapacidad intelectual |
16:30-17:00 | Laura Parrilla Gómez y Encarnación Postigo Pinazo (Universidad Pablo de Olavide y Universidad de Málaga) Intercultural communication and interpreter’s roles: widening taxonomies for effective interaction within the healthcare context |
17:00-17:30 | Emilia Pérez, Simona Klimkova, Dr. Andrej Zahorak (Constantine the Philosopher University in Nitra, Slovakia) Writing sounds: the decision-making process in subtitling for the deaf and hard on hearing |
17:30-17:45 | Coffee break |
17:45-18:15 | Míriam Seghiri Domínguez, Lorena Arce Romeral (Universidad de Málaga, Universidad de Córdoba) TIC y formación de intérpretes: el uso del corpus ad hoc para la creación de glosarios en el aula de interpretación |
18:15-18:45 | Esther Sedano Ruiz, Isabel Cómitre Narváez (Universidad de Málaga) Subtitulado creativo para el público juvenil con discapacidad auditiva en películas de animación |
18:45-19:15 | Noelia Burdeus-Domingo (Université Laval) Interpreting in Mental Health: an Effective Communication Facilitation Practice |
Wednesday, 13 December 2017 (Salón de Actos)
9:00-10:30 | Stephen Calculator (University of New Hampshire) Communication, Educational and Related Considerations for Including Individuals with Severe Disabilities in Their Communities |
10:30-11:00 | Cristina Vereda Alonso y Lidia Taillefer de Haya The influence of double transfer effect in reading: A contrastive study between an English monolingual speaker and two Spanish-English bilinguals with acquired broca’s aphasia |
11:00-11:30 | Luis Carlos Marín Navarro (Universidad de Málaga) Creación de un glosario a través de un corpus para la interpretación en los servicios sanitarios. Un caso práctico: entrevista médico-paciente |
11:30-11:50 | Coffee break |
11:50-12:20 | Valeria Kiselova (Universidad de Málaga) Libros ilustrados con el sistema pictográfico de comunicación (SPC) para niños con diversidad funcional no verbales y/o niños en fase de adquisición del lenguaje |
12:20-13:05 | Eija Roisko (Tikoteekki Centre, FAIDD, Helsinki) Speech Interpreter Services for people with complex communication needs |
13:05-13:50 | Hanneke Bot (Dutch Institute of Psychologists (NIP), Dutch Society of Psychotherapists (NVP), University of Utrecht) Interpreting for vulnerable people - cooperation between professionals |
13:50-14:15 | Round Table: Disability, Mental Health and Technologies María Luisa Luque, Eija Roisko, Rima Mammadova, Francisco Chicano, Marlene Hilzensauer, Christine Kulterer, Marina Calleja Reina |
14:15-16:40 | Conference Lunch (please confirm your attendance on the registration desk) |
16:40-17:10 | Teresa Alba Rodríguez (Universidad de Málaga) EC+ tool introduction in Disabled Center ADIPA |
17:10-17:30 | Coffee break |
17:30-18:15 | Rima Mammadova (Khazar University) Current State of Education for Students with Disabilities in Azerbaijan |
18:15-18:50 | Hildegard Vermeiren (University of Gent) A first set of guidelines for community interpreters who unexpectedly have a disabled client |
Thursday, 14 December 2017 (morning - Sala de Juntas and afternoon - Salón de Actos)
9:00-9:45 | Joel Snyder (Audio Description Associates, LLC'American Council of the Blind ) "The Visual Made Verbal" - Audio Description |
9:45-10:15 | Raquel García Revilla, Olga Martínez Moure (Universidad a Distancia de Madrid) La importancia de la educación inclusiva como fenómeno clave para la inserción sociopersonal de las personas con discapacidad. Nuevas perspectivas en los umbrales del siglo XXI |
10:15-10:45 | Cristina Toledo Báez (Universidad de Córdoba) Text simplification and instructions simplification in an experimental study with a translation and interpreting student with Asperger’s syndrome |
10:45-11:15 | Raquel Lázaro Gutiérrez (Universidad de Alcalá de Henares) Interpreting the discourse of gender-based violence victims in the medical consultation |
11:15-11:30 | Coffee break |
11:30-12:00 | Raquel Lázaro Gutiérrez, Gabriel Cabrera Méndez (Universidad de Alcalá de Henares) Interpreting the discourse of the drunk over the phone: a further challenge for telephone interpreters |
12:00-12:30 | María José Varela Salinas (Universidad de Málaga) La terminología en la comunicación sobre trastornos del lenguaje. Una aportación práctica (ES-DE-EN) |
12:30-13:00 | Rosario Montañez García (Universidad de Málaga) Dificultades de comunicación en la enfermedad del alzhéimer: datos de un caso. Estudio piloto en AFA |
13:00-13:30 | Violeta Adelina Bordea, Ana Juana Vicente Foster (Universidad de Málaga) Terminology resources for EC+ in interpreting: one step further in rare diseases healthcare communication |
13:30-14:00 | Clarissa Surek-Clark (Ohio State University) Needs Assessment for a Translation/Interpreting Training Program at Ohio State. |
14:00-16:00 | Lunch (on your own) |
16:00-16:30 | Mª Luisa Luque Liñán, Luque Consuelo Crespo Andrés, María de los Ángeles Navarro Domínguez (Asociación San Vicente de Paul, Universidad de Málaga) Toma de decisiones para implantación del EC+ en un centro de discapacitados severos adultos |
16:30-17:00 | Marina Calleja Reina (Universidad de Málaga) Características de los símbolos del EC+, iconicidad, color y animación |
17:00-17:30 | Coffee break |
17:30-18:00 | Francisco Chicano, Gabriel Luque (Universidad de Málaga) Aplicaciones TIC del proyecto EC+ para profesionales a cargo de personas con discapacidades severas y necesidades especiales de comunicación |
18:00-18:30 | Zainab Abuelmaatti (Effat University) (to be determined) |
18:30-18:45 | Closing María Rosa Esteve Zarazaga |
- 713 views